Keine exakte Übersetzung gefunden für دِقَّةُ حِسَابٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دِقَّةُ حِسَابٍ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Les éléments qui déterminent la complétude ou l'exactitude des comptes, y compris le cas échéant :
    (ب) المسائل التي تؤثر على اكتمال ودقة الحسابات، بما في ذلك، حسب الاقتضاء:
  • Le Comité réitère la recommandation qu'il avait faite à l'UNICEF l'incitant à évaluer de manière plus précise, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le montant des sommes à payer à la Caisse.
    يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقيِّم اليونيسيف بمزيد من الدقة الحسابات المستحقة الدفع للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وذلك بالتنسيق مع الصندوق.
  • Le Conseil exécutif constitue et tient à jour un registre du MDP afin de comptabiliser avec précision les opérations de délivrance, de détention, de cession et d'acquisition d'URCE par les Parties non visées à l'annexe I.
    يعد المجلس التنفيذي سجلا لآلية التنمية النظيفة ويحتفظ به لضمان دقة حساب إصدار واقتناء ونقل واحتياز وحدات التخفيض المعتمد من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
  • Selon la politique de révision, les révisions ne devraient pas être nombreuses vu l'analyse rigoureuse des données et l'examen approfondi des comptes nationaux.
    وأُشير في سياسة التنقيح أيضا إلى أن من المتوقع أن تكون هذه التنقيحات قليلة لأن البيانات تخضع لعملية تحليل بالغة الدقة والحسابات القومية تُنقح بشكل مكثف.
  • Dans ce cas, la campagne d'observation devrait au moins permettre d'obtenir des données orbitales assez précises pour que l'on puisse retrouver cet objet à l'avenir.
    وفي تلك الحالة، ينبغي لحملة الرصد أن تحقق، على الأقل، دقة في حساب المدار تسمح باسترجاعه في المستقبل.
  • Pour en avoir un tableau complet, le Comité a dû demander des précisions supplémentaires lorsqu'il a examiné ce chapitre du budget, afin de confirmer l'exactitude des données qu'il avait calculées manuellement.
    وليتسنى الحصول على عرض عام مكتمل، يتعين التماس توضيحات أخرى أثناء جلسات الاستماع لتأكيد دقة إعادة الحساب اليدوي للبيانات الذي تقوم به اللجنة.
  • Le registre du MDP constitué et tenu à jour par le Conseil exécutif est utilisé pour veiller à ce que les opérations de délivrance, de détention, de cession, de transfert et d'acquisition d'URCE-T et d'URCE-LD découlant d'activités de boisement et de reboisement au titre du MDP soient comptabilisées avec précision.
    يجب استخدام سجل آلية التنمية النظيفة الذي ينشئه ويدير شؤونه المجلس التنفيذي لضمان الدقة في حساب إصدار وانتظار ونقل واقتناء وإلغاء وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
  • Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration chiffre les différences concernant les indemnités journalières versées aux contingents de la MONUC pendant toute la durée de l'exercice financier et institutionnalise des procédures permettant d'éviter les erreurs dans le calcul et le versement de ces indemnités.
    ويوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديد مقدار الفروق المتعلقة بالبدلات اليومية المسددة للقوات في البعثة في أثناء الفترة المالية بأكملها، وإرساء إجراءات ذات صيغة رسمية لكفالة الدقة في حساب وسداد هذه البدلات اليومية.
  • Aussi le Comité des commissaires aux comptes a-t-il, de manière inhabituelle, formulé une mise en garde afin d'empêcher que des erreurs comme celles qui ont été relevées n'entraînent d'importantes inexactitudes dans les comptes.
    وأشار إلى اهتمام المانحين الشديد بكيفية استخدام الأموال التي ساهموا بها في ميزانية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبالتالي فقد صدر عن المجلس بصورة غير اعتيادية تحذير بغية منع الأخطاء التي لوحظت، مما نشأ من عدم دقة في الحسابات.
  • Le Comité des commissaires aux comptes a également recommandé que les arrangements relatifs à la participation aux coûts entre l'Organisation des Nations Unies et la Caisse soient précisés et améliorés, et fait observer que la Caisse opérait sur un budget très serré au regard de sa taille.
    كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة الدقة والحرص على ضبط التفاصيل في ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق؛ ولاحظ أن الصندوق، على كبر حجمه، يعمل ''بميزانية متقشفة``.